Фабрис Каррей

ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО
Ассоциации «Завтра Весна» уже почти 10 лет! Ее устав был зарегистрирован 7 сентября 1994 года.

Тогда, после четырех лет учебы на актерском отделении театрально-художественного института в Минске, в бывшем СССР, мне, прежде всего, было необходимо доказать своим друзьям-белорусам, что возможность уехать на гастроли во Францию зависит только от нас самих и ни от кого другого...
...Спустя 10 лет я по-прежнему убежден, главное – захотеть, действительно захотеть по-настоящему и от всего сердца. Тогда можно добиться всего, что пожелаешь... при наличии настойчивости и терпения. Ассоциация «Завтра Весна», созданная в соответствии с законом 1901 года, строила свою деятельность именно на этой основе.

Мне захотелось назвать ее «Завтра Весна», как символ пробуждения, ведь после Зимы всегда приходит Весна, а с ней возрождается то, чего нам так не доставало Зимой, забываются проклятые холода и ненастье.

Первые гастроли в Париж состоялись весной 1995 года, тогда-то и зародилась наша крепкая дружба, взаимопонимание и вера в будущее, а также уверенность в том, что сможем добиться всего, что пожелаем.

Начав с небольшой постановки, мы решили создать труппу франко-белорусского или франко-русского театра, плохо представляя себе, каким будет наш театр, его специфика и рабочий язык. Но главное, нами руководило страстное желание, которое из проекта в проект преследовало, словно наваждение: работать вместе!
Многочисленные препятствия вставали на нашем пути. Среди них лингвистические затруднения были не самыми безобидными. Совместно с Сергеем мы создали свой собственный язык общения: Sergfab! Язык уникальный на два лица.

Пытались ставить пьесы, используя свой родной язык, соответственно русский или французский, но лингвистическая проблема оставалась довольно серьезной как для постановок спектаклей, так и их показа, а особенно, если речь шла об участии в них лиц, говорящих на каком-либо третьем языке.

Затем, приступив к организации стажировок, мы поняли, до какой степени они интересны и увлекательны. Начиная с 1998 года, нашего первого образовательного опыта в Минске, мы постепенно обогатили нашу деятельность, предлагая 4 стажировки в год, а за весь период более 170 франкоговорящих стажеров (но говорящих не только на французском языке, вовсе нет) прошли соответствующее обучение. И дело пошло! Несмотря на то, что наши стажировки сталкивались с теми же проблемами – проблемами языка общении, хотя именно это и определило наше кредо: главное заложено не в словах, а в том, что за ними стоит.

Во время занятий мы стараемся синхронно переводить основной текст, но порой бывает невозможно донести нюансы коллективных импровизаций, что, впрочем, никогда не мешало ни Лидии, ни Сергею и ни Андрею, ни любому другому преподавателю четко формулировать замечания по выполнению студентами предложенного задания. Это доказывает, что главное может быть выражено через пластику тела: поставленная задача, переживания, интонация…
В нашем Театре слова являются частью декораций, костюмов и грима...

Итак, неважно, на каком языке говорить: на французском... русском... китайском... английском.., важно работать вместе и чувствовать, что хочет выразить партнер.

После долгих размышлений мы поняли, что по-прежнему хотим работать вместе, продолжая идти тем же путем и предлагая свои услуги максимальному числу лиц из разных стран; неважно, какой у них язык, главное – взаимопонимание, совместная работа и самосовершенствование.

После стажировок с испанцами в сентябре 2003 года и в Объединенных Арабских Эмиратах в январе 2004 года мы подумали, что досадно было бы не перейти к более непосредственному и более углубленному способу работы со студентами из Испании или стран Персидского залива, нежели перевод (русско-французско-арабско-испанский).

Я никогда не позволю себе навязывать русский или французский тем, кто говорит на не мене прекрасном языке. Я вовсе не хочу превращать нашу Ассоциацию в в лингвистическую группу франко- или русскоговорящего обучения, отлично понимая, что значит выучить иностранный язык, сколько времени и энергии это занимает….

Кроме того, мы не собираемся оставаться в рамках франкофонии или использовать международный европейский язык, коим фактически является английский. Во-первых, потому что сами им в достаточной степени не владеем, во-вторых, большинство наших коллег находится в подобной ситуации, и нам было бы стыдно навязывать кому-либо этот язык и ту идеологию, которую он несет.

Мы хотим работать вместе, имея в своем распоряжении простое средство общения, мобильное для изучения, обладающее теми же характеристиками, что и любой язык, уважающее индивидуальность каждого, уравнивая всех и каждого в правах по отношению к неизбежным лингвистическим проблемам.

Для этого мы выбрали эсперанто. Сегодня этот язык нам кажется единственным, способным соответствовать таким критериям.

Во всяком случае, мы станем экзотической труппой с французским или же русским языком. И если будем работать вместе, всегда найдется страна, где не поймут языка наших актеров. Мы обречены на то, что нас будут смотреть люди, влюбленные либо во французский, либо в русский язык, или те, кто любит театр, и им будет все равно, на каком языке мы играем.

Так почему бы не эсперанто?
Учитывая ситуацию, международный характер наших проектов и замыслов, думаю, хуже не будет... Лучше предоставить себе такую возможность: быть самой экзотической труппой на земле... Уверен, эсперантисты будут рады возможности бывать на наших спектаклях. Сама идея выступать перед публикой, представляющей различные культуры, приводит в восторг.
Теперь Вы понимаете, каковы перспектива и направленность наших проектов.

В сентябре 2004 года мы открываем свой первый Мастеркласс: 9 месяцев в Минске... для начала на французском языке... Не стоит торопить события.

Июль 2005, Авиньон... Обширная программа на тему "Театр в Беларуси" с показом 2-х спектаклей Мастеракласса, одной белорусской постановки и нескольких уличных представлений для привлечения внимания публики, где в течение трех недель будут работать 35 человек..

Если опыт окажется удачным, мы надеемся организовать второй Мастеркласс в 2005-2006 годах сроком на 10 месяцев, предусмотрев, таким образом, один месяц на обучение эсперанто. Этот класс будет открыт для всех актеров мира, а дополнительный месяц будет использован для занятий без слов... потому что именно таким образом студенты Академии начинают свое обучение Театру: не говорят в течение 1 года...

И если ничего не получится...

Нет, получится, потому что у нас есть время и желание! И потому что все равно будет Весна...

Фабрис Каррей,
художественный руководитель Ассоциации "Завтра Весна"

86, улица Национальная, 75013 ПАРИЖ
Tel/Fax: 33 1 42 81 33 96
Тел.: 33 06 15 19 92 48
Тел /Минск: 375 29 639 2611
электронный адрес: f.carrey@laposte.net
URL: www.carrey.org

 

биография

Родился 31 января 1972 года в Бурже
Получил образование в:
1993-1997 - Белорусская государсвенная академия искусств (Минск, Беларусь)
1992-1993 - Курсы Перимони в Париже.
1991-1993 - Консерватория 5-го Округа Парижа.
1991 - диплом после окончания Лицея Поля Гогена, Папит, Таити)

Участвовал в качестве актера в спектаклях:
"Медведь" А.Чехова (Франция, январь 2001г.),
"Конец мира наступит завтра, если позволит погода и время" Клода Фризони (Франция, март 2000г.),
"Хорошие" Жана Жене ( Беларусь, июль 1997г.),
"Гамлет" У.Шекспира (Беларусь, май 1997г.),
"Финальная Луна" (Франция, Беларусь, март 1995г.)

Поставил спектакли:
"Мнимый больной" Ж-Б.Мольера (Италия, январь 2002г.),

"Поражение пар " Клода Фризони (Франция, январь 2001г.),
"Конец мира наступит завтра, если позволит погода и время" Клода Фризони (Франция, март 2000г.),
"Юбилей" А.Чехова (Франция, июнь 1999г.),
"Церемония для черного убийцы" Ф.Арабала (Франция, сентябрь 1998г.),
"Урок" Е.Йонеско (Франция, май 1998г.),
"Мадам Бовари" Г.Флобер (Беларусь, апрель 1997г.)